里卡多·帕爾馬大學(xué)是坐落于秘魯首都利馬的一所大學(xué),雖然成立時間不長,但該校的建筑系和現(xiàn)代語言系卻已經(jīng)在南美地區(qū)積攢了一定的名氣。2010年,該大學(xué)與河北師范大學(xué)共同開辦孔子學(xué)院。僅一年后,這里就成為首家將中西翻譯列入專業(yè)課程的南美大學(xué)。談到他們開設(shè)的中西翻譯專業(yè),里卡多·帕爾馬大學(xué)孔子學(xué)院外方院長羅薩·菲利普楚克女士非常驕傲,“2011年,在孔子學(xué)院的支持下,里卡多·帕爾馬大學(xué)的現(xiàn)代語言系聯(lián)合孔院共同開設(shè)了中西翻譯專業(yè)。在5年制的學(xué)習(xí)中,學(xué)生們將全面學(xué)習(xí)兩種語言的口譯和筆譯。”
其實幾年前,這所以翻譯系聞名的秘魯大學(xué)就開設(shè)了漢語選修課,但因為缺少師資力量而一直沒能將漢語正式納入到一個專業(yè)。在國家漢語國際推廣領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室和河北師范大學(xué)的合作幫助下,如今他們已經(jīng)擁有4位專職漢語老師,12名漢辦志愿者。據(jù)在這里工作多年的中方老師潘炳信介紹,中西翻譯專業(yè)正式招收的首批學(xué)生明年即將畢業(yè),“現(xiàn)在這一學(xué)期是第九學(xué)期,下一學(xué)期秋季,第一屆學(xué)生就學(xué)滿十學(xué)期,即將畢業(yè)。像是一般的翻譯他們還是可以的,他們都在中國學(xué)習(xí)過一年,所以口語、聽力都有比較大的提高。像這些學(xué)生的筆譯水平,應(yīng)該可以通過國家HSK考試的五級水平,有個別人能夠達到六級。”
HSK是國際漢語能力標準化考試,一共分為6個等級,六級為最高。通過五級考試,意味著考生可以閱讀漢語報刊雜志,欣賞漢語影視節(jié)目,用漢語進行較為完整的演講。而達到六級水平的考生,則可以輕松地理解聽到或讀到的漢語信息,以口頭或書面的形式用漢語流利地表達自己的見解。對此,菲利普楚克院長認為,秘魯與中國保持著密切的交往與合作,特別是在經(jīng)貿(mào)領(lǐng)域,未來中西翻譯專業(yè)的畢業(yè)生完全可以選擇進入秘魯當(dāng)?shù)氐闹匈Y企業(yè)從事翻譯工作,“秘魯同中國兩國之間一直進行著密切的經(jīng)貿(mào)合作,有一百多家中資企業(yè)已經(jīng)進入秘魯市場。像我們中西翻譯專業(yè)的學(xué)生,將來就可以加入到這些中資企業(yè)中從事翻譯工作。對于這些學(xué)生來說,這也意味著他們畢業(yè)后將會擁有美好的前程,這對秘魯、對中國都是有好處的。”
的確如菲利普楚克院長所說,許多正在中西翻譯專業(yè)學(xué)習(xí)的秘魯學(xué)生都向往著有一天能夠用漢語闖出屬于自己的未來,在采訪結(jié)束前,記者也請他們用漢語表達了自己的愿望:
“我對中國文化很感興趣,還有我很喜歡學(xué)中文。”
“我很喜歡你們的文化,我想去中國旅行,可以去長城看一下。”
“我想去中國工作。”
“我想去中國學(xué)習(xí),我想去中國玩兒。”
聽著這些僅學(xué)過一年半漢語的大學(xué)二年級學(xué)生自如地和中文老師交流,我們也不禁期待,未來這里會走出更多的翻譯人才,為中秘兩國交往再添助力。
當(dāng)?shù)貢r間23日,中國國務(wù)院總理李克強繼續(xù)在秘魯進行國事訪問。據(jù)介紹,秘魯共有四家孔子學(xué)院,其中...